NASLOVNA
- AKTUELNOSTI -

AKTUELNOSTI

 

AKTUELNOSTI

STRANA 3/5 ::: 1 | 2 | 3 | 4 | 5

INFO   :::  Naslovna - Aktuelnosti > Aktuelnosti arhiva - STRANA 3 > Ljudi širom svijeta čitaju Andrićevu književnost i misle...

 

 

Gorana Ognjenović, filozofkinja iz Hrvatske sa višegodišnjom adresom u Norveškoj, govori ekskluzivno za BNN

Ljudi širom svijeta čitaju Andrićevu književnost i misle da razumiju Bosnu

Književni klasici imaju moć stvaranja ideja u glavama čitaoca bez obzira gdje, kad i ko da su čitaoci* Maskiranje fikcije kao fakta nikome ne čini uslugu, a ostavlja trajne tragove* Ljudi širom svijeta su smatrali Andrićevu književnost “autentičnim povijesno kulturološkim prikazom” datog perioda u povijesti Bosne* U svijetu vlada generalni konsenzus o tome da to što se desilo u Srebrenici jeste bio genocid* Ne postoji način kako neko može apologirati sistematsko silovanje, mučenje, torturisanje i likvidiranje bilo koga, kao instrumentarij za postizanje dobrobiti za vlastiti narod* Andrića, čak i analiza tipa ove koju Mahmutćehajić radi, još uvijek ne plasira u grupu žalosnih likova poput Miloša Crnjanskog ili Dobrice Ćosića koji su koristili književnost za svoje političke projekte*

 

Razgovarala: Medina Delalić

9. oktobar 2015, bnn.ba

 

Gorana Ognjenović je filozofkinja-sociologinja, naučna istraživačica norveškog Univerziteta u Oslu i autorica brojnih knjiga, uglavnom, štampanih na engleskom i norveškom jeziku. Beogradski izdavač “CLIO” objavit će ovih dana knjigu Rusmira Mahmutćehajića “Andrićevstvo: Protiv etike sjećanja”, za koju su osvrte napisali Ivo Banac i Slobodan Prosperov Novak. Rukopis je čitala i profesorica Ognjenović sa kojom smo tim povodom razgovarali o knjizi “Andrićevstvo”, politizaciji religije, nacionalizmu, genocidu u Srebrenici i angažmanu intelektualaca…

 

Zašto je potrebno kritičko, povijesno čitanje književnih klasika koji se pozivaju na historijske činjenice, posebno onih koji su dobitnici važnih međunarodnih priznanja, kakva je, recimo, Nobelova nagrada?

Razlog je to što književni klasici imaju moć stvaranja ideja u glavama čitaoca bez obzira gdje, kad i tko da su čitaoci. Književnost nagrađena Nobelovom nagradom ima tu moć, pogotovo, jer se Nobelova nagrada u glavama nekih ljudi povezuje sa štambiljem kvalitete, odnosno autentičnosti. U slučaju književnosti koja se i samo djelomično bazira na povijesnim činjenicama je to vrlo problematično jer ta asocijacija je, naravno, pogrešna. Pomanjkanje distinkcije između fikcije i činjenica je opasna igra, pošto maskiranje fikcije kao fakta nikome ne čini uslugu, a ostavlja trajne tragove. Sama analiza odnosa između fikcije i fakata bazirana na primjerima je uvijek interesantna upravo zbog toga što “to što mi vjerujemo u vezi nečega” čini temelj jako velikom procentu naših svakidašnjih aktivnosti. Samo zato što je nešto nagrađeno Nobelovom nagradom ne znači da to nešto nije niti na jednom nivou, indirektno, doprinijelo nečem negativnom svjetskoj povijesti. Osim toga, ne smijemo zaboraviti da je bilo ljudi kao što je Jean Paul Sartre koji je odbio primiti njemu dodijeljenu Nobelovu nagradu iz moralnih razloga, jer se nije želio asocirati s tom istom nagradom.

 

Čitali ste rukopis knjige “Andrićevstvo: Protiv etike sjećanja” profesora Rusmira Mahmutćehajića. Predstavlja li taj rukopis pokušaj temeljnog obrata u tumačenjima odnosa Andrićevog djela, odnosno Andrića prema Bosni?

Da, Rusmir Mahmutćehajić u ovoj knjizi daje svoju viziju Andrićevog djela iz jedne specifične perspektive bazirane na sistematskoj analizi pisanih materijala. To je vrlo važno razumijeti prije nego li se uopće krene u diskusiju šta i kako Rusmir Mahmutćehajić to radi: da li on ide daleko u analizi Andrićevih riječi, da li ide predaleko ili da li Rusmirova analiza Andrićevo djelo uopće dodiruje i tako dalje. Rusmirovo sinonimiziranje ‘Andrićizma’ sa ‘orijentalizmom‘ je veliki dio te analize. Naravno da je Andrićevo literarno djelo neophodno pregledati i evaluirati u ovom smislu iz prostog razloga što su Andrićevi tekstovi, a i sam Andrić kao fenomen, vrlo važan dio naše kulture, našeg razumijevanja i samorazumijevanja. Isto tako je vrlo bitno razumjeti da je Andrić svjetski pisac i da ga kao takvog moramo i gledati, što znači da se ne može gledati kao lokalni fenomen čije je pisano djelo imalo samo lokalne efekte. Pored dobivanja Nobelove nagrade, nakon što je prevedeno na bezbroj jezika, Andrićevo djelo je postalo i važan dio razumijevanja Bosne van granica Bosne: ljudi širom svijeta su smatrali, a pojedini i dan danas smatraju, Andrićevu književnost “autentičnim povijesno kulturološkim prikazom” datog perioda u povijesti Bosne, ljudi čitaju Andrićevu književnost i zato misle da razumiju Bosnu. Čitaoci donose zaključke, svjesno i podsvjesno, u vezi današnje moderne Bosne na osnovu toga što Andrić opisuje u svojoj književnosti. To je upravo ona dimenzija književnosti koja je čini tako opasnom: književnost može reći sve i svašta, a može da ne kaže ništa. Andrićeva književnost je očigledno puno više ispričala nego što je rekla, kao što to već i radi književnost na tom nivou koji Andrićevu književnost odlikuje.

 

Vi i Jasna Jozelić, iz Sarajeva, ste u svojim knjigama na engleskom jeziku ponudile viđenja odnosa religije i nacionalizma, te njihovih zloupotreba u pothvatima razaranja bosanskog društva. Ima li komplementarnosti između vaših pristupa i onih koji se mogu pronaći u knjizi “Andrićevstvo”?

Orijentalizam, kako ga Rusmir Mahmutćehajić vidi, je u svakom slučaju jedna od vrsta politiziranja religije. Politizacija religije, kako je mi - co-editor Jasna Jozelić koja je upravo pisala o izazovima u bosanskom društvu o pitanju politizacije religije - i ja vidimo, zajedno sa našim kolegama specijalistima za temu, i sistematski dokumentiramo i analiziramo u našim knjigama, se demonstrira u svim taborima i na svim nivoima u zemljama nasljednicama bivše Jugoslavije. Mi smo u našim knjigama držali fokus na raznim mehanizmima politizacije, dakle identifikacije raznovrsnih načina na koje se religija instrumentalizira za postizanje političkih ciljeva. (Gorana Ognjenović & Jasna Jozelić, eds., vol 1: Politization of religion, The Power of Symbolism & vol 2: Politicization of Religion, The Power of State, Nation, and Faith, Palgrave, Palgrave Studies in Religion, Politics, and Policy, decembar 2014.) Mi ne smijemo zaboraviti da je Bosna uvijek bila multireligiozno društvo, a i da su i druge religije, osim tri najdominantnije religije, koje se iz nekog čudnog razloga konstantno ekskludiraju iz javnog diskursa, također sastavni dio tog istog Bosanstva. Ja se potpuno slažem sa Jasnom Jozelić kada tvrdi da je Bosanstvo kao hibrid ili produkt svih tih svojih komponenata, realan identitet koji je uvijek bio realan i koji će uvijek to i biti. U isto vrijeme, kao što to Jasna Jozelić argumentira, tvrdi, vrlo je dobro pitanje zašto ljudi tretiraju tu bosansku religioznu kompleksnost kao politički kapital za razbijanje toga što je, zapravo, i najveća snaga bosanskog društva? Zašto, na žalost, u Bosni pojedinci to ne vide kao najveću snagu vlastitog društva, iako im je to jako vidljivo kad izađu iz njega? Kao što to Jasna Jozelić vrlo jednostavno objašnjava: nitko bolje od Bosanaca ne zna da to nije nikad bilo tako: da smo se samo mrzili, niti da se samo mrzimo, niti da ćemo se ikada samo mrziti. To što se može reći o komplementarnosti naše analize politizacije religije sa Rusmirovom analizom Andrićeve književnosti je da se obje analize djelomično fokusiraju na taj mehanizam sinonimizacije etničke pripadnosti sa religijskom pripadnosti.

 

Koji su u Bosni primjeri izjednačavanja ili sinonimizacije etničke i vjerske pripadnosti?

U okvirima Bosne je jedan od primjera te sinonimizacije, kako to Jasna Jozelić pokazuje, izjednačavanje bosanskog pravoslavlja sa srpstvom i bosanskog katoličanstva sa hrvatstvom kao neka afirmacija “pripadanja nekom drugom nego Bosni”. Ova vrsta kratkovidnosti je vrlo interesantna, jer u isto vrijeme reprezentira i totalnu ignoranciju činjenice da Srbija ili Hrvatska nikad nisu bile, niti će biti isključivo domovine pravoslavnog ili katoličkog življa iz BiH. Odnosno da ih Srbija ili Hrvatska nikad nije niti tretirala, niti će ih tretirati kao nešto više od dijaspore koju je dobro imati samo kad se dijaspora može instrumentalizirati za stvaranje problema “u komšiluku” - čim se potreba ukaže. Kako to Jasna Jozelić zna? Tako što se njima i u Hrvatskoj i u Srbiji i dalje nastavlja referirati kao Bosancima, bez obzira kako se oni sami osjećali.

 

Mislite li da će Mahmutćehajićeva knjiga uznemiriti zagovornike do sada vladajućih tumačenja pripovjedačkog djela Ive Andrića i izazvati oprečne reakcije?

Googlajući naslov Rusmirove knjige moguće je vidjeti da se dosta ljudi već uzbudilo u vezi nje, međutim nisam sigurna u kolikoj mjeri to ima veze sa samom knjigom, a u kolikoj mjeri to ima veze sa Andrićevim djelom kao jednom od najviših formi estetike tog stila pisanja, a možda čak i pokušaja da se Andrić gleda kao nešto najbolje što se baš nama ikada desilo, jer je Andrić ipak dobio, a i prihvatio Nobelovu nagradu. Ja smatram da je perspektiva Mahmutćehajićeve analize neophodna jer nam daje dublju sliku kako književnost može da bude izvor ljudske isključivosti, prije svega u Bosni, iako to možda nije bila direktna namjera pisca. Mi moramo biti u stanju shvatiti da Andrića, čak i analiza tipa ove koju Mahmutćehajić radi, još uvijek ne plasira u istu grupu žalosnih likova poput Miloša Crnjanskog ili Dobrice Ćosića koji su svjesno koristili književnost za svoje političke projekte. U isto vrijeme, mislim da je problematično da ljudi ne vide da se zbog objektivnosti analize isto tako povijesna persona, Rusmir Mahmutćehajić mora držati odvojeno od toga što je on u ovoj knjizi zapravo napisao.

 

U kojoj mjeri je ovo istraživanje oslonjeno na savremene filozofske odnose prema pitanjima autentičnosti, orijentaliziranja, kulturnog rasizma i tako dalje, kao bitnih sadržaja destruktivnih odnosa prema Bosni?

Rusmirova knjiga se bavi jako aktuelnim kulturološkim pitanjima u okviru analize Andrićeve književnosti, jer između ostalog ne tretira književnost samo kao izvor pozitivnog iskustva. To što Rusmir Mahmutćehajić radi je da on kreće sa analizom literature sa vrha ljestvice, jer Andrić se u mnogim krugovima još uvijek gleda kao najveći od naših pisaca, a to što ga čini još interesantnijim u lokalnim okvirima je da ga se tako gleda sa više strana lokalnih tabora. Rusmirova analiza teksta Immanuela Kanta je analiza prastarog primjera klasičnog filozofskog teksta koji se bavi istim pitanjima. Akademski progres u studijama genocida, zla i drugih fenomena u toj kategoriji, nakon 90-tih je pojačala aktuelnost analiza takvih tekstova kao izvora ljudskih razmišljana o fenomenima te vrste. Analiza referira filozofskim klasicima i novijim interpretacijama klasika koji su standardna literatura vezana za ovu temu. Važnost razumijevanja analize tih tekstova je esencijalna s obzirom da je nanošenje zla poput genocide jedan dio našeg arsenala, jer smo ljudska bića.

 

Je li i u kojoj mjeri u tom kontekstu važno preispitivanje onog što čini našu, da kažem, domaću kulturu?

U stvarnosti današnjeg konteksta, nezaobilazna je neophodnost preispitivanja svakog kamena naše kulture, krenuvši od samog vrha, kad pomislimo da su u kratkom vremenskom roku od nekih 50 godina prvo počinjena, u najmanju ruku, dva genocida nad dvije različite grupe na fizičkoj distanci od 350 km, da bi se nakon toga negirali, kao da se nikada, zapravo, nisu ni dogodili! Ta negacija genocida, bez obzira o kojem da se priča, je fenomen neopisivih dimenzija koji se ne da tek tako lako kontrolirati kao što ti - koji genocid direktno negiraju i oni koji podržavaju negiranje genocida - očigledno vole da misle. Pitanje dana je: da li baš nikoga ne brine da na Balkanu preovladava kultura koja sistematske zločine tumači samo kao zločine prema drugom, a ne i zločin prema samom sebi i svojima? Zar to baš nikoga od kulturne elite koja je toliko šokirana ovom knjigom ne zabrinjava?

 

Svojevremeno ste bili potpisnica Otvorenog pismu koje su 54 intelektualca iz svijeta uputila predsjednicima Međunarodnog suda pravde i Međunarodnog suda za zločine počinjene na prostoru bivše Jugoslavije, s pozivom da se objave necenzurirani transkripti sjednica Vrhovnog savjeta odbrane, kako bi uloga Srbije u genocidu počinjenom u BiH bila objektivnije ocijenjena. Šta Vas je motiviralo na to?

Da, jesam, jer smatram da je odgovornost akademika da sudjeluju u potrazi za istinom ma kako to ponekad bolno ili frustrirajuće bilo, iz prostog razloga što je to esencija naše profesije. Naš posao nije negiranje istine, a imam osjećaj da je to dosta ljudi zaboravilo, ako je uopće to ikada i razumjelo. Zato su u svakom slučaju takvi manipulatori i falsifikatori činjenica u krivom businessu. Jedan od primjera je poznata replika, kako se “možemo slagati o tome da se ne slažemo” oko zaključka da li je bio genocid u Srebrenici ili ne, kao da ta spoznaja još uvijek leži na nivou diskusije. U stvarnom svijetu ta debata je passé odavno, jer u svijetu vlada generalni konsenzus o tome da to što se desilo u Srebrenici jeste bio genocid. Pored toga, donesena je i sudska presuda koja je to i formalno potvrdila za sve one koji su koristili i tu formalnu instancu kao izgovor da ne bi priznali činjenično stanje stvari. To što još preostaje je da se priznaju i realne dimenzije tog genocida, jer je više nego očigledno da se genocid izveo u cijeloj BiH, a ne samo u Srebrenici, situacije u Prijedoru, Brčkom, Foči, Višegradu i drugim mjestima svjedoče o tome. Jedan od zadnjih trendova koji se očituje u akademskoj zajednici je poziv na “ne insistiranju na govoru o genocidu” koje je opet novo, apsurdno negiranje genocida, jer se referira žrtvi koja bi trebala “stišati svoju patnju zbog dobrobiti cijelog društva”. To što masa zločinaca nije još uvijek procesuirana, to što zločinci i dan danas velikim djelom žive vrata do vrata sa svojim žrtvama po cijeloj Bosni, ne brine očigledno pojedine akademike koji istražuju temu genocida. Mi kao akademici se moramo odmaknuti i aktivno se odreći tih nacionalističkih trendova koji su, na žalost, još uvijek prisutni i pokušavaju uporno korumpirati sve društvene slojeve. Nacionalizmi su fundament čiste politizacije povijesti za svrhu apologetike zločina počinjenih od strane vlastite grupe. Nitko ne čini uslugu Srbiji danas ili njenim budućim naraštajima time što neumorno sabotira njene procese dolaženja do nivoa svjesti i razumijevanja toga što se zapravo radilo. To je osporavanje činjenica, to je negiranje u kojoj mjeri Srbija, zapravo, snosi odgovornost za to što se radilo tokom 90-tih. Na kraju krajeva, Srbija bi sama sebe trebala pitati kome to paše da se Srbija nikada iz svega toga ne izvuče, to drugi za Srbiju, na žalost ne mogu odraditi.

 

Kako tumačite činjenicu da je Ratko Mladić dešavanja u Srebrenici opisao kao osvetu Turcima?

Retorika potpirivanja osvete za daleka prošla vremena je kao tehnika efektivna u praksi samo ako uspije apelirati emotivno-kognitivnim mehanizmima grupe kojoj se govornik obraća, što znači da pojedinac mora imati neku vrstu predispozicije da bi reagirao na govorniku poželjan način. Da u to vrijeme, kad je Ratko Mladić širio takve izjave, nije bilo adresanata koji su na ličnom planu bili podložni takvoj retorici ne bi ni Mladić danas sjedio u Hagu za zločine u Srebrenici jer tolike zločine ne bi on sam nikada bio u stanju odraditi. Gledano iz drugog ugla, možemo reći: da su svi ti domoljubi i patroti mislili svojim glavama odnosno mislili o tome kako svim tim što su drugima radili, svom narodu i svojoj zemlji nisu činili ništa više od magareće usluge, ti se zločini isto tako ne bi nikada niti dogodili. A sada se ne bi događala ni sva ova negiranja, a koja su opet sastavni dio efekta samog genocida. U stvarnosti, ne postoji način kako netko može apologirati sistematsko silovanje, mučenje, torturisanje i likvidiranje bilo koga, kao instrumentarij za postizanje dobrobiti za vlastiti narod. Da i ne govorimo još i o tome kako su pojedinci tokom 90-tih nadigrali i samu definiciju “etničkog čišćenja” koje je standardan termin u akademiji za “nasilje protiv druge etničke grupe” time što su odrađivali i sistematsko etničko čišćenje članova vlastite etničke grupe.

 

Koje su posljedice poistovjećivanja bosanskih katolika i pravoslavaca sa hrišćanima i bosanskih muslimana sa Turcima koje, na primjer, nalazimo kod Andrića?

Na kraju dana, što se tiče Andrićevih ‘Turaka’, ne zavaravajmo se, ogromna je razlika između implikacija sinonimizacije ‘bosanskih katolika’ i ‘bosanskih pravoslavaca’ sa ‘hrišćanima’ i implikacija sinonimizacije ‘bosanskih muslimana’ sa ‘Turcima’, kao što je to Andrić radio u svojoj književnosti. Ta ogromna razlika u kvaliteti ovih implikacija, kao dva različita izraza tog našeg tradicionalnog mehanizma sinonimizacije, je upravo to što čini gotovo nemogućim zagovaranje toga kako upravo ta sinonimizacija kod Andrića nije imala ništa više od retoričke prirode.

 

AKTUELNOSTI

STRANA 3/5 ::: 1 | 2 | 3 | 4 | 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Copyright * Helsinški odbor za ljudska prava u Srbiji - 2008

Web Design * Eksperiment